European Commission - Interpretation

The Interpreting Service of the European Commission ensures that the citizens of Europe can communicate with each other and with the people working in the EU-institutions.

October 30th, 2014    

Speech making.

Andrew Upton talks about how to put together a "good" speech. A "good" speech is intended to test analytical skills of the students, their ability to understand an argument. It can test vocabulary as well, idiomatic expressions... (13:30)

00:0000:00

October 22nd, 2014    

Tests d’interprétation : le candidat idéal et la structure des épreuves

Un entretien (2012) avec Claude Durand, actuel chef de l'unité "Relations interinstitutionnelles et coopération internationale" à la Direction générale de l'interprétation, par Lourdes De Rioja, tiré de son blog "A word in your ear": http://lourdesderioja.com/

Claude Durand, chef de l´Unité Multilinguisme et Assistance à la Formation d’interprètes à l'époque de l'entretien,  nous parle des qualités requises pour qu’un candidat réussisse un test d’interprétation; il nous décrit le profil du candidat et la structure des épreuves. (08:55)

(Original en video: http://www.youtube.com/watch?v=DYyy4u40jEc#t=479)

00:0000:00

October 2nd, 2014    

Performance assessment and training objectives.

Neil Munro, who has been an interpreter at the European Commission for 35 years : "For those of you involved in training, I would say that the key message to remember is : objectives. You need to set objectives which will vary according to the stage of your training, but also according to your own particular progress..." (10:20)

00:0000:00